Original geschrieben von Traitor
Beim gebildeteren Teil der Bevölkerung haben diese englischen Bezeichnungen auch genau den umgekehrten Effekt - Ein "Oxyclean" klingt für mich nach albernem Gefasel, während ein "Sauerstoff-Reiniger" zwar nicht gerade sprachästhetisch ist, aber mir sehr klar sagt, was ich kaufe, und somit ausgesprochen seriös wirkt.
Allerdings, Tröte, wahrlich, wahrlich!
Da wüsste man wenigstens, was man kauft.
Durch diese unsinnigen Anglizismen wird auch die Produkterwartung des Kunden manipuliert. Mich manipulieren zu viele Anglizismen wohl eher dahingehend, dass ich das Produkt lieber nicht kaufe, weil ich nicht weiß, was genau das ist.
Ich frage mich wirklich, warum die nicht einfach alles in Deutsch lassen und mal deutsche Begriffe dafür ausdenken, zum Beispiel Wellness.
In Deutsch gab es mal folgende Situation, wo ich mich 'dummerweise' für den Erhalt der deutschen Sprache eingesetzt habe:
Lehrerin: Dann schreibt mal zu jedem Kapitel die Personen, die Aktionen und das Setting heraus.
Ich: Sie meinen Schauplatz.
Sie: Nein, Setting.
Ich: Aber Schauplatz ist deutsch und wir sind hier im Deutschunterricht.
Sie: Setting drückt das aber alles viel besser aus.
Ich: ich zeige es Ihnen gern im Wörterbuch. *ihr das Buch unter die Nase halt*
Wörterbuch: Setting = Schauplatz
Sie: *grummel* Das heißt Setting!
Ich hab deswegen eine schlechtere Note bekommen, nur weil ich Deutsch geredet habe.
Tolles Deutschland. Es sollte wenigstens die Option geben, auch die entsprechenden deutschen Begriffe gefahrlos benutzen zu dürfen.
Mousy Dark