Die Bezeichnungen der Farben sind mir schon lange ein Rätsel.
Ich beziehe mich da vor allem auf den Unterschied zwischen der Alltagssprache und dem Farbkreis der Drucker.
Drucker unterscheiden die Farben Gelb, Rot, Blau, Grün, Magenta und Cyan.
Diese Unterteilung ist ja farblich durchaus sinnvoll, aber Cyan und Magenta bereiten Schwierigkeiten.
Auffällig ist, dass es im Deutschen die Mischung aus Grün und Blau keinen Namen hat. Fast alle Menschen haben mit der Einordnung dieser Mischfarbe schwierigkeiten.
Die ursprünglichen Farbbezeichnungen waren rot, gelb, blau und grün. Orange und Violett sind schon ein neuerliches Fremdwort. So behilft sich Goethe in seiner Farbenlehre noch mit Zusammensetzungen wie gelbrot und blaurot.
Ganz das Gegenteil liegt aber bei Grün vor, der Mischung aus Blau und Gelb. Niemand wäre je auf die Idee gekommen diese Farbe als blaugelb zu bezeichnen, obwohl sie ja genau das ist.
Dies ist jedoch von Sprache zu Sprache verschieden. So gab es im Latein kein Wort für Blau sondern nur Worte für bestimmte Blautöne, die daher gar nicht als Gesamtfarbe erkannt wurden: aerius (luftblau), lividus (bläulich, blaugrau), caesius (himmelblau), caeruleus (himmelblau, meerblau)
Abhilfe schafften erst germanische Lehnwörter: ital. biavo, franz. blou